ENTREVISTA: Docente aborda la tem谩tica sobre la ense帽anza y el aprendizaje de una segunda lengua

麻豆原创 logo

"Lo bueno de los cursos de idiomas en 麻豆原创 es que creamos una atm贸sfera donde los estudiantes pueden sentirse seguros al utilizar el nuevo idioma", dice la docente Hadid.

La docente y directora temporal del programa TESOL de 麻豆原创, Alia Hadid habla ingl茅s y 谩rabe (su lengua materna) con fluidez; de igual manera estudi贸 alem谩n, swahili y franc茅s. Ese gusto por los idiomas la convirti贸 en docente de ingl茅s como segunda lengua y durante m谩s de 20 a帽os ha estado ense帽ando tanto a ni帽os como a adultos dentro y fuera de los Estados Unidos.

En esta sesi贸n de preguntas y respuestas, Hadid analiza los problemas que enfrentan profesores y alumnos, y c贸mo superarlos.

Profesora Hadid, 驴Cu谩l es la diferencia entre adquirir y aprender un segundo idioma?

La adquisici贸n es inconsciente; es asimilar un idioma sin siquiera darse cuenta. Mientras que, al proceso de estudiar las reglas gramaticales de la lengua lo llamamos aprender. Mucho de lo que sucede hoy en las aulas es una combinaci贸n de ambos.

驴Cu谩les son los obst谩culos que enfrentan los estudiantes adultos cuando aprenden un segundo idioma?

El aprendizaje es m谩s dif铆cil para los adultos porque ellos tienden a transferir mucho de lo que saben de su lengua materna a la segunda lengua. Como adulto, reconoces las reglas de tu idioma nativo, pero cuando las comparas con las del nuevo lenguaje, se crea un desaf铆o porque estas no coinciden. 

Transferir los conocimientos de un idioma a otro no siempre funciona, por eso es m谩s f谩cil para los j贸venes aprender una segunda lengua porque ellos no les prestan demasiada importancia a sus diferencias, adem谩s, est谩n a煤n en el proceso de aprender su primera lengua y para ellos resulta m谩s natural ser corregidos.

Al ser biling眉e, a veces dudo en entablar conversaciones con hablantes nativos por miedo a cometer un error. 驴C贸mo se supera ese miedo?

Para algunos estudiantes, el miedo tiene que ver con el racismo y la discriminaci贸n que posiblemente enfrentaron cuando llegaron a este pa铆s. En Estados Unidos tenemos inmigrantes y refugiados que han pasado por muchas situaciones. Adem谩s de aprender el idioma, hay muchos otros obst谩culos que enfrentan, como tratar de encajar en esta sociedad y comprender una nueva cultura. 

B谩sicamente, mi trabajo como instructora es ayudar a mis estudiantes a aumentar la confianza en s铆 mismos. En clase les pregunto: 鈥溌縌u茅 puede pasar si cometes un error? La respuesta usualmente es: Nada.鈥

Como profesora, me aseguro de que todos hablen en mi clase, especialmente aquellos que tienden a estar callados. Si pueden hablar en el aula, pueden hablar en cualquier lugar.

驴Qu茅 causa que la mente de un alumno se quede en blanco cuando intenta comunicarse?

Podr铆a depender de la din谩mica entre quienes hablan. Si sientes que alguien te va a juzgar o criticar, te cerrar谩s y tendr谩s dificultades para recordar lo que quieres decir. Pero si interact煤as con alguien que es amigable, que te sonr铆e y te anima, te sentir谩s relajado y te resultar谩 mucho m谩s f谩cil expresarte.

Tambi茅n puede ser porque hablas dos idiomas y tienes un vocabulario m谩s amplio en determinadas 谩reas. Por ejemplo: cuando tengo que hablar sobre lo que hago para ganarme la vida: la educaci贸n, puedo hacerlo mejor en ingl茅s porque carezco de ese vocabulario en 谩rabe. Pero cuando hablo de mis actividades sociales o de mis emociones, lo hago mejor en 谩rabe. El translenguaje est谩 siempre ah铆. [Translenguaje es mezclar idiomas.]

En el mundo en el que vivimos, donde la tecnolog铆a puede traducir cualquier idioma con el uso de una aplicaci贸n y donde la gran mayor铆a de las personas de nuestra comunidad hablan nuestro mismo idioma, 驴vale la pena el esfuerzo de aprender otra lengua?

Siempre. Hace algunos a帽os tuve una estudiante que llevaba m谩s de 30 a帽os viviendo aqu铆 y nunca sinti贸 la necesidad de aprender ingl茅s porque sus hijos y nietos hablaban espa帽ol. Un d铆a, decidi贸 aprenderlo porque quer铆a sentirse independiente; no quer铆a vivir a cuenta de que otros hablaran por ella. 

Al vivir en los Estados Unidos, no se puede estar seguro de que tus hijos o nietos hablen con fluidez tu idioma nativo. Adem谩s, imag铆nate no poder comunicarte con tus seres queridos.

Existen investigaciones que indican que tener fluidez y buen dominio de otro idioma dice mucho sobre tus habilidades cognitivas, dedicaci贸n y motivaci贸n; pues esto impacta qui茅n eres como persona. Adem谩s, tratar con personas de diferentes culturas e idiomas nos hace comprender mejor el mundo.

驴Qu茅 puede hacer un estudiante para mejorar en el idioma que est谩 aprendiendo? 

Si deseas mejorar tus habilidades para hablar, necesitas m谩s de una hora de aprendizaje. Mira las noticias, ve pel铆culas, sal y escucha a la gente hablar y comun铆cate con ellos en su idioma. Aprender un idioma depende de la repetici贸n; necesitas usarlo, estar expuesto a 茅l y aplicarlo muchas veces antes de dominarlo por completo. 

En su opini贸n, 驴qu茅 caracteriza a un buen profesor de idiomas?

Creo que quienes han estudiado otro idioma son los mejores profesores porque han pasado por algunos de los mismos desaf铆os que sus estudiantes. Ser un maestro solidario es tan importante como ser un maestro con conocimientos. Quiero que mis alumnos se sientan seguros, capaces, amados; quiero que sepan que este es un sal贸n de clases donde son apreciados y bienvenidos. Como inmigrante, tambi茅n considero importante abrirme a mis alumnos sobre mis experiencias, pues eso logra que se sientan m谩s cercanos a m铆, lo cual les ayuda a sentirse conectados con el aprendizaje.